A partir das 22H00 do dia 21 de a 23 de Maio de 2025, a Transmac implementará as seguintes medidas temporárias:
|
Data e hora |
Carreiras |
Suspensão do funcionamento da paragens |
Paragens de autocarro opcionais para passageiros |
|
A partir das 22H00 do dia 21 de a 23 de Maio de 2025 |
Para NAPE / RUA DE COIMBRA: 1A, Autocarro especial da carreira 17 (17S) Para PORTAS DO CERCO: AP1 |
M239/1 TERMINAL MARÍTIMO DE PASSAGEIROS DO PORTO EXTERIOR |
A paragem temporária está localizada na área |
|
Para TORRE DE MACAU: 32 Para POSTO FRONTEIRIÇO MACAU – HENGQIN: 102X Para AEROPORTO DE MACAU: AP1 |
M239/2 TERMINAL MARÍTIMO DE PASSAGEIROS DO PORTO EXTERIOR |
As medidas de alterações de percursos dos autocarros poderão ser antecipadamente terminadas ou prolongadas, em função do real andamento das obras ou evento.
Os passageiros devem estar atentos, para qualquer dúvida, queiram ligar para a Transmac através do no 28271122 para consultas.
From 22:00 on 21st to 23rd May, 2025, Transmac will implement the following temporary measures:
|
Date and time |
Routes |
Suspended bus stops |
Optional bus stops for passengers |
|
From 22:00 on 21st to 23rd May, 2025 |
To NAPE / RUA DE COIMBRA: 1A, Special bus for route 17 (17S) To PORTAS DO CERCO: AP1 |
M239/1 OUTER HARBOUR FERRY TERMINAL |
The temporary stop is located in the tourist bus parking area at the Largo do Terminal Marítimo. |
|
To MACAU TOWER: 32 To MACAO-HENGQIN FRONTIER POST: 102X To MACAU AIRPORT:AP1 |
M239/2 OUTER HARBOUR FERRY TERMINAL |
The measures of bus route diversion may be terminated in advance or extended, depending on the actual progress of the works or events.
Passengers please pay close attention, for any queries, please call Transmac at 28271122 for inquiry.