A partir da primeiro veículo de autocarro do dia 19 de Fevereiro até ao último veículo do dia 1 de Março de 2025, a Transmac implementará as seguintes medidas temporárias:
|
Data e hora |
Carreiras |
Suspensão do funcionamento da paragens |
Paragens de autocarro opcionais para passageiros |
|
A partir da primeiro veículo de autocarro do dia 19 de Fevereiro até ao último veículo do dia 1 de Março de 2025 |
Para POSTO FRONTEIRIÇO MACAU – HENGQIN: 25B |
T364/2 EST. BAIA N. S. ESPERANÇA / QUARTEL |
T364/1 EST. BAIA N. S. ESPERANÇA / QUARTEL |
|
Para PRAIA DE HAC SÁ: 26A |
|||
|
Para UNIVERSIDADE DE MACAU: 72 |
As medidas de alterações de percursos dos autocarros poderão ser antecipadamente terminadas ou prolongadas, em função do real andamento das obras ou evento.
Os passageiros devem estar atentos, para qualquer dúvida, queiram ligar para a Transmac através do no 28271122 para consultas.
From the first bus departure on 19th February to last departure on 1st March, 2025, Transmac will implement the following temporary measures:
|
Date and time |
Routes |
Suspended bus stops |
Optional bus stops for passengers |
|
From the first bus departure on 19th February to last departure on 1st March, 2025 |
To MACAO-HENGQIN FRONTIER POST: 25B |
T364/2 EST. BAIA N. S. ESPERANÇA / QUARTEL |
T364/1 EST. BAIA N. S. ESPERANÇA / QUARTEL |
|
To HAC SA BEACH: 26A |
|||
|
To UNIVERSITY OF MACAU: 72 |
The measures of bus route diversion may be terminated in advance or extended, depending on the actual progress of the works or events.
Passengers please pay close attention, for any queries, please call Transmac at 28271122 for inquiry.