A partir da primeira partida de autocarro a 17 de Julho de 2021. As carreiras da Transmac 51 terão as seguintes medidas temporárias:
Data e Hora | Carreiras | Paragem Cancelada / Suspensão do funcionamento da paragens | Paragens de autocarro opcionais para passageiros | Observações |
---|---|---|---|---|
A partir da primeira partida de autocarro a 17 de Julho de 2021 | Para PORTAS DO CERCO :51 | T349 R. DA CENTRAL TÉRMICA DE COLOANE | Estabelecemos uma paragem provisória na Rua da Patinagem, ao lado do Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau ( Nova paragem provisória) | Desvios de rota. |
Para AV. VALE DAS BORBOLETAS:51 | Paragem provisória da CENTRAL TÉRMICA DE COLOANE | Estabelecemos uma paragem provisória na Rua da Patinagem, ao lado do Lisboeta Macau ( Nova paragem provisória) | ||
Paragem temporária instalada a cerca de 40 metros da paragem original em direcção à Rotunda Flor de Lótus. |
Os passageiros devem estar atentos, para qualquer dúvida, queiram ligar para a Transmac através do no 28271122 para consultas.
From first departure on 17th July, 2021. Transmac bus route 51 will have the following temporary measures:
Date and time | Routs | Cancelled bus stops / Suspended bus stops | Optional bus stops for passengers | Remarks |
---|---|---|---|---|
From first departure on 17th July, 2021 | To BORDER GATE:51 | T349 R. DA CENTRAL TÉRMICA DE COLOANE | Temporary bus stop located next to Macau East Asian Games Dome at Rua da Patinagem ( New temporary bus stop ) | Bus route diversions. |
To AV. VALE DAS BORBOLETAS:51 | Temporary bus stop at CENTRAL TÉRMICA DE COLOANE | Temporary bus stop located next to Lisboeta Macau at Rua da Patinagem ( New temporary bus stop ) | ||
Temporary stop installed about 40 meters from the original stop in the direction of Rotunda Flor de Lótus. |
Passengers please pay close attention, for any queries, please call Transmac at 28271122 for inquiry.