A partir das 10H00 do dia 2 até a 16 de Fevereiro de 2026, a Transmac implementará as seguintes medidas temporárias:
|
Data e hora |
Carreiras |
Suspensão do funcionamento da paragens |
Paragens de autocarro opcionais para passageiros |
|
A partir das 10H00 do dia 2 até a 16 de Fevereiro de 2026 |
Para POVOAÇÃO DE KÁ-HÓ: 15 |
C657 EST. DO CAMPO / PSP-1 |
Em direcção à Rotunda da Concórdia, cerca de 190 metros da paragem inicial. |
|
Para VILA DE COLOANE: 25, 26 |
|||
|
Para PRAIA DE HAC SÁ: 26A |
|||
|
Para JARDINS DO OCEANO: 15 |
C656 EST. DO CAMPO / PSP-2 |
Em direcção à Rotunda da Concórdia, cerca de 200 metros da paragem inicial. |
|
|
Para PORTAS DO CERCO: 25 |
|||
|
Para BACIA NORTE DO PATANE: 26, 26A |
As medidas de alterações de percursos dos autocarros poderão ser antecipadamente terminadas ou prolongadas, em função do real andamento das obras ou evento.
Os passageiros devem estar atentos, para qualquer dúvida, queiram ligar para a Transmac através do no 28271122 para consultas.
From 10:00 on 2nd to 16th February 2026, Transmac will implement the following temporary measures:
|
Date and time |
Routes |
Suspended bus stops |
Optional bus stops for passengers |
|
From 10:00 on 2nd to 16th February, 2026 |
To POVOAÇÃO DE KÁ-HÓ: 15 |
C657 EST. DO CAMPO / PSP-1 |
Towards Rotunda da Concórdia, about 190 meters away from the original bus stop. |
|
To COLOANE VILLAGE: 25, 26 |
|||
|
To HAC SA BEACH: 26A |
|||
|
To JARDINS DO OCEANO: 15 |
C656 EST. DO CAMPO / PSP-2 |
Towards Rotunda da Concórdia, about 200 meters away from the original bus stop. |
|
|
To BORDER GATE: 25 |
|||
|
To BACIA NORTE DO PATANE: 26, 26A |
The measures of bus route diversion may be terminated in advance or extended, depending on the actual progress of the works or events.
Passengers please pay close attention, for any queries, please call Transmac at 28271122 for inquiry.