A partir da primeiro veículo do dia 26 de Janeiro até a 14 de Fevereiro de 2026, a Transmac implementará as seguintes medidas temporárias:
|
Data e hora |
Carreiras |
Suspensão do funcionamento da paragens |
Paragens de autocarro opcionais para passageiros |
|
A partir da primeiro veículo do dia 26 de Janeiro até a 14 de Fevereiro de 2026 |
Para N. A. P. E : 5X |
M31 GEN. C. BRANCO / CANÍDROMO |
Em direcção à Avenida do Conselheiro Borja, cerca de 100 metros da paragem inicial. |
|
Para POSTO FRONTEIRIÇO MACAU - HENGQIN: 25B |
|||
|
Para FAI CHI KEI: 33 |
As medidas de alterações de percursos dos autocarros poderão ser antecipadamente terminadas ou prolongadas, em função do real andamento das obras ou evento.
Os passageiros devem estar atentos, para qualquer dúvida, queiram ligar para a Transmac através do no 28271122 para consultas.
From first departure on 26th January to 14th February, 2026, Transmac will implement the following temporary measures:
|
Date and time |
Routes |
Suspended bus stops |
Optional bus stops for passengers |
|
From first departure on 26th January to 14th February, 2026 |
To N. A. P. E : 5X |
M31 GEN. C. BRANCO / CANÍDROMO |
Towards Avenida do Conselheiro Borja, about 100 meters away from the original bus stop. |
|
To MACAO-HENGQIN FRONTIER POST: 25B |
|||
|
To FAI CHI KEI: 33 |
The measures of bus route diversion may be terminated in advance or extended, depending on the actual progress of the works or events.
Passengers please pay close attention, for any queries, please call Transmac at 28271122 for inquiry.